Τρίτη, 23 Απριλίου 2013

http://www.tragiko.net/2013/04/tourkika-shrial.html

Δείτε το νέο μου άρθρο, στην εφημερίδα: tragiko.gr, μόνο πού ο εκδότης- όχι θελητά- μπερδεύτηκε κι έβαλε ΜΑΡΙΑ αντί για Ηλιάνα. Συγγνώμη, εκ μέρους του, λοιπόν!

Τουρκικά σίριαλ

Τελικά δεν είναι όλα όσα ακούμε μύθοι ή θεωρίες που κινούνται στη σφαίρα της φαντασίας, φίλοι μου.
Διαβάστε, λοιπόν, τα νέα, περί Τουρκικών σειρών, πού έφθασαν στα αυτιά μου. Θα σας φανεί, υπερβολική η είδηση, για να είναι αληθινή, αλλά: οι τουρκικές εταιρίες παραγωγής, απαγορεύουν στα ελληνικά κανάλια που έπαιζαν τα σίριαλ, να κάνουν ελληνική μεταγλώττιση.
Κι όμως… οι τουρκικές εταιρίες παραγωγής, που πουλάνε στην Ελλάδα τα εν λόγω σίριαλ, δεν έχουν καμία άλλη απαίτηση, εκτός από το να μην μεταγλωττίζονται τα σίριαλ τους, επειδή θέλουν να ακούγεται η τουρκική γλώσσα.
Αυτός είναι ο μοναδικός όρος που θέτουν και όπως φαίνεται μέχρι σήμερα τα κανάλια δεν έχουν καμία αντίρρηση.
Για την ιστορία να αναφέρουμε ότι οι Έλληνες τηλεθεατές, ασχέτως τι ακούγεται, τα προτιμούν και οι τουρκικές σειρές βρίσκονται καθημερινά στο top 10 των προγραμμάτων με την υψηλότερη τηλεθέαση και μάλιστα στις πρώτες θέσεις.
Τα δε κανάλια τους έχουν μεγάλη αδυναμία, γιατί εκτός της υψηλής τηλεθέασης, είναι φτηνά, μια και κοστίζουν μόλις 1.500 ευρώ το επεισόδιο, ποσό που είναι πολύ μικρότερο από οποιαδήποτε ελληνική παραγωγή.